* KAIO.PRO - Hệ thống Bán Vàng, Ngọc Xanh, Đồ Item Tự Động 100% của GameHub.Pro
* Shop bán Vàng, Ngọc Xanh tự động

Truyện Hồn Ma Hải Tặc Râu Đen Full

nhìn nhau. John muốn nắm cườm tay của Henry, nhưng như mọi khi, Henry đã tự động lùi lại, nấp vào sau một quầy báo. Râu Đen tiếp tục la hết như ông ta muốn động viên thủy thủ đoàn của mình hồi sinh.
- Ồ! – John nói nhỏ – Hình như thầy Allan sử dụng mảnh da thuộc?
Hai đứa trẻ chờ đợi. Giọng nói đến gần và càng lúc càng chát chúa. Rồi Râu Đen dũng mãnh xuất hiện. Tay vung vẩy thanh gươm do thói quen động viên thủy thủ nên luôn miệng la hét. John thở ra nhẹ nhõm.
Lão hải tặc tiếp tục bước đi nghênh ngang giữa đường, không quan tâm gì đến xe cộ ở quanh mình. Ông ta kéo theo sau mình những lọn khói và la hét như đang ở giữa một trận chiến trên biển khơi.
John và Henry dõi mắt nhìn theo cho đến khi ông ta khuất.
- Henry nhanh lên. – John nói.
Cả hai cùng chạy băng qua đường, đến trước quán rượu “Đầu Heo Rừng”. Đôi bạn gặp lại Râu Đen giữa con đường nhỏ đưa vào quán rượu. Lão hải tặc trề môi quan sát những gì xảy ra chung quanh mình.
Không rời mắt khỏi ông ta, John nói qua hơi thở:
- Chúng ta sẽ đi qua cửa rào. Không còn cách nào khác. Cậu đi không?
- Ừ thì đi! – Henry trả lời ngập ngừng và hỏi tiếp. – Theo cậu, ông ta làm gì vậy?
- Làm sao tớ biết được!
Cả hai đều cảm thấy không khí trở nên vô cùng ngột ngạt, như đang phải chờ tiếng nổ của một quả bom đã châm ngòi.
Một chiếc Buick mới toanh chạy qua cửa rào, rồi dừng lại cạnh một chiếc xe tải. Người lái xe mặt hồng hào bước xuống, nheo mắt nhìn quán rượư, ông ta đưa tay xoay điếu xì gà to tướng một lúc trên môi. Ông ta lấy điếu xì gà ra và mở miệng với đôi môi mỏng dính, nhả một làn khói. Râu Đen nhìn người mới đến một lúc. rồi từ từ đi về phía ông ta để nhìn gần hơn nhân vật mà ông cho rằng giống thống đốc Eden đến lạ thường.
Không bao lâu một người đàn ông khác da sạm nắng và gầy xuất hiện trên thềm quán rượu. Ông ta chỉ mặc một chiếc quần dài và một chiếc áo sơ mi, tay cuộn lên đến tận cùi chỏ.
- Chào ngài Bailly. – Ông ta nói khi tiến đến. – Chuyến du lịch tốt đẹp chứ?
Bailly nhíu mày, vẻ mặt cau có đáp:
- Chào Jake.
Ngay tức khắc, ông đốc công ngưng cười.
- Chắc chắn ông gặp những rắc rối khác nữa phải không? – Bailly nói tiếp .
- Vẫn những rắc rối như trước. – Jake trả lời. – Không thể phá hủy bất cứ cái gì. Còn lại thì không có gì mới. Những điều kỳ lạ lúc ban đầu không còn xảy ra nữa.
Bailly cắn chặt
điếu xì gà giữa hai hàm răng hỏi:
- Ông ta có nói gì với tôi về các loại gỗ quý như cẩm lai, mun… có đúng vậy không? Nhưng tôi thấy rằng những miếng ván và cột nhà hoàn toàn được làm bằng những gỗ tầm thường mà thôi.
- Có lẽ, thưa ông chủ, vì ông không biết gì về các loại gỗ quý .
Jake mỉa mai nhìn Bailly, tỏ ta khá kiêu hãnh. Ông đĩnh đạc lấy trong túi áo ra một mảnh gỗ nhỏ và đưa cho ông chủ.
- Trong nhà có loại này vào khoảng một trăm ngàn đô la!
- Điều gì khiến anh tin rằng nó là gỗ mun?
- Nếu như ông không tin tôi. Thì chúng ta không cần bàn đến đó nữa.
Bailly suy nghĩ:
- Này, chúng ta nhìn qua một chút bên trong thử xem.
Hai người đàn ông đi hết con đường mòn rồi bước vào quán rượu.
John nói vào tai bạn:
- Henry, phải thông báo cho họ biết đi. Cậu thấy sao?
- Cậu điên rồi hả? Họ sẽ cho là chúng ta điên. Hơn nữa như thế sẽ khiến cho ông Râu Đen giận chúng ta. Không, tớ nghĩ rằng ở đây chúng ta chẳng có chuyện gì để làm. Ta đi thôi!
John bắt đầu tôn trọng ý kiến của Henry hơn.
- Có thể cậu nói đúng … – Về chuyện gì, John? – Một giọng quen thuộc hỏi.
Cả hai đứa trẻ quay lại và thấy mình đang đối diện với thầy Allan. thầy lập lại câu hỏi:
- Henry nói đúng về chuyện gì vậy?
- Về hải tặc Râu Đen thưa thầy. – John đáp.
- Các em muốn nói rằng ông ta đang ở đây, ở chung quanh đây sao?
- Thưa thầy, ông ta đang ở đằng kia, trên thềm quán rượu.
Thầy Allan xoa cằm, John và Henry ngạc nhiên nhìn thấy nụ cười ranh mãnh của ông ta và nghe ông ta lầm bầm:
- Trời đất! Thật khó tin… khó tin!
Trong gian phòng chính của quán rượu, Bailly trịnh trọng đi từ phải sang trái, nhặt một mảnh gỗ quan sát nó rồi ném đi.
Ở đầu kia của gian phòng, Jake vuốt ve những cột nhà vẫn đứng vững trong sườn nhà và đã làm cho ông quá lo lắng. Ông ta có vẻ như một người buôn bán đang cố ca tụng một chiếc xe đã hư hỏng.
- Này ông chủ, thí dụ như cái này. Nó chính là gỗ hồ đào nguyên khối. Tự ông xem đi!
Ông ta quay về phía Bailly:
- Loại gỗ như thế này… – Ông chủ, có chuyện gì vậy?
Bailly bỗng đứng thẳng người như một cây cột. Khuôn mặt ông chợt trở màu xanh xám, mắt lồi ra. Từ cổ họng phát ra những tiếng ú ớ, rồi hai chân quỵ xuống.
Jake lao đến:
- Ông chủ!
Jake ôm chầm lấy Bailly, kéo ông ta ra đến thềm, đặt ông ta ngồi dựa lưng vào khung cửa. Sau đó, Jake nói với đám thợ từ các phòng khác vừa chạy đến:
- Ông Bailly bị chóng mặt. Không có gì trầm trọng cả. Có lẽ ông ta ăn trúng thức ăn gì đó.
Ông ra lệnh:
- Các người đi đi! Không có gì cho các người làm ở đây cả!
Và ông lại nói với Bailly đang dần dần lấy lại hơi thở:
- Sao ông chủ, khá hơn chưa?
- Được… tôi nghĩ là được. – Bailly lắp bắp nói trong lúc tự xoa bóp cổ họng, khuôn mặt trắng bệnh như lớp thạch cao vung vãi trên nền nhà.
- Jake… anh có thấy người muốn bóp cổ tôi không?
- Bóp cổ ông? Không ai cả… Bailly nhìn thẳng ông đốc công:
- Anh nói cái quái gì với tôi vậy? Anh tưởng rằng tôi không cảm thấy những ngón tay của hắn quanh cổ tôi sao?
- Tôi thật không hiểu, thưa ông chủ. Trong phòng này hiện chỉ có hai chúng ta đứng với nhau mà thôi. Ai có thể tìm cách bóp cổ ông được chứ?
- Một hồn ma, đồ ngu!
- Một hồn ma? – Jake ngạc nhiên lặp lại.
Hải tặc Râu Đen vẫn đứng bên thềm nhà, nhăn nhó cười như có ai đang ở trong quán rượu.
Bailly cho rằng nói chuyện với Jake như vậy là khá lâu rồi. Ông ta lảo đảo đi ra xe. Cửa xe đập mạnh. Động cơ khởi động. Bánh xe rứt đi những bụi cỏ làm chúng bay ra xa. Rồi chiếc Buick lao đi giữa hàng cây đi qua công rào, ào ạt lao quanh góc vuông đi ra đường lớn và phóng hết tốc lực.
John kêu lên:
- Cậu có thấy không. Gã đó chắc chắc phát điên! Râu Đen đã làm theo cách riêng của mình.
- Thật đáng tiếc, thưa cô Chadsey. – Joe Maynard lạnh lùng nói với giọng the thé rất khó nghe. – Lần cuối cùng tôi lặp lại: “Không có vấn đề đấy!” Ông ta chọn vài lá thư trên bàn làm việc, thận trọng đặt chúng lên nhau trong một cái cặp giấy. Rồi tựa thân mình gầy đét lên lưng ghế và nhắm mắt lại vì phiền muộn hơn là mệt mỏi.
- Nhưng thưa ông Maynard, – cô gái trẻ nói tiếp. – Mẹ tôi đau nặng, tôi không thể bỏ bà ở nhà một mình! Chỉ đến khi nào tôi tìm ra một ai đó có thể giúp đỡ mẹ tôi… Chỉ mất hai ngày thôi… có thể sớm hơn.
- Không!
Cô gái trẻ nén một tiếng nấc, đưa khăn tay lên miệng, rồi quay người bỏ chạy về phía cánh cửa đang mở ra. Khi cô vừa định bước ra, Bailly đã lao vào trong phòng.
- Joe Maynard. – Ông Bailly la lên. – Ông còn ý đồ gì nữa vậy? Nếu như ông muốn tiếp tục đàm phán với công ty xăng dầu Standford ông phải hủy hợp đồng này và trả lại tiền cho chúng tôi ngay!
- Hủy hợp đồng nào, Bailly? Thật tình tôi không hiểu ông muốn nói gì?
- Hợp đồng nào ư? Thì cái hợp đồng có liên quan với căn nhà quỷ quái trên đường Grand Rue mà ông đã đặt vào tay chúng tôi.
- Tại sao? Cái quái quỷ gì vậy? – Ông ta đáp trả. – Ông muốn tôi hủy bản hợp đồng đó ư? Công ty của ông đã tiến hành một cuộc buôn bán tuyệt vời. Căn nhà, như ông nói, giá đáng gấp ba lần số tiền mà ông đã trả cho chúng tôi để mua nó.
- Nào đi mà xem, nó không đáng giá một cái đinh! Ông đã ăn cướp chúng tôi. Ông biết rõ điều đó mà!
Joe Maynard ngạc nhiên mỉm cười, trên gương mặt nhuốm một chút ngạo mạn của kẻ chiến thắng.
- Rõ ràng tôi không hiểu ông muốn nói điều gì Bailly?
- Ông định đùa với tôi sao? Ông vẫn biết không thể xây dựng ở nơi đó được. Do vậy, vĩnh biệt cái trạm xăng dầu!
- Tại sao không thể xây dựng được? Khu đất ấy thuộc về loại đặc biệt nhất thành phố. Nếu có ai đó bị ăn cướp, không phải là ông, mà là tôi. Tuy nhiên ông vẫn chưa nói cho tôi biết lý do nào không thể xây dựng được.
Bailly có vẻ như mất khả năng nói chuyện. Đứng thẳng người lên, hai nắm tay siết chặt, đôi mắt tóe lửa, ông ta tỏ ra là một người sắp vỡ động mạch hai bên thái dương. Ông ta xoay người, đưa lưng về phía Maynard và rít qua kẽ răng:
- Tại sao ư? Bởi vì quán rượu đó có ma.
- Có ma?
- Phải, ông không lạ gì điều đó, không thể phá hủy nó!
Joe Maynard cười gằn.
- Bailly, ông điên rồi.
Bailly quay phắt lại đối diện với Joe Maynard và cúi xuống bàn viết:
- Điên à? Tôi sẽ chứng minh cho ông thấy rằng chính ông mới điên.
Joe Maynard lại ném mình vào lưng ghế.
- Nào, Bailly, tôi không muốn nói… – Đừng tìm cách làm cho tôi tin là quán rượu không có ma! Người ta chưa bao giờ nói với ông về những gì xảy ra ở đó sao?
- Cái gì?
- Rằng người ta ngửi thấy ở đó mùi thịt bị đốt cháy, rằng khói bốc ra từ nhà và tường, rằng người ta nghe thấy những tiếng động lạ, và có một con mèo đen ghê tởm đi lang thang từ phòng này sang phòng khác, thêm vào đó người ta chưa bao giờ kể với ông rằng người ta suýt bị bóp cổ ở đó sao?
- Chưa bao giờ cả.
- Vậy thì chính tôi là người nói với ông điều đó. Tôi suýt bị bóp cổ ngay ngày hôm nay đấy!
- Ông ư?
- Phải, chính là tôi và không ai có thể trông thấy kẻ bóp cổ.
Bailly đốt một điếu xì gà và rít vào giữa hàm răng:
- Ông còn ngoan cố cho rằng quán rượu không có ma nữa chứ?
Joe Maynard có vẻ suy nghĩ vài giây. Rồi nhìn thẳng vào mắt Bailly để che đậy khéo léo hơn lời nói dối của mình:
- Thành thật mà nói tôi chưa bao giờ có một lý do nhỏ nào để nghĩ rằng nơi đó có ma, cũng như bất cứ căn nhà nào khác nó rất bình thường.
Bailly nhíu mày, Joe Maynard vuốt mũi cười hiểm độc hỏi:
- Người ta kể gì về vấn đề này ở công ty xăng dầu Standford? Người ta có thể tin rằng quán rượu đấy đầy những hồn ma không?
Bailly phun ra một ngụm khói trước khi trả lời:
- Tôi không biết ở công ty người ta sẽ nghĩ gì về chuyện này, vì tôi chưa nói gì với họ cả.
Joe Maynard nhấn mạnh nụ cười:
- Thật vậy sao? Nếu thế theo tôi hiểu rõ, chỉ có ông đã quyết định rằng hợp đồng này sẽ bị hủy?
Lần này ông thành thật cười.
- Tôi muốn có mặt ở công ty Standford khi ông giải thích tạo sao phải hủy bỏ hợp đồng của chúng ta! Nhưng cũng có thể tôi đã lầm, nếu ở công ty Standford người ta tin vào hồn ma và những căn nhà bị quỷ ám.
Có thể Bailly cho rằng cuộc tiếp xúc đã kéo dài và bế tắc, nên ông ta bước tới mắc áo và lấy lại một chiếc nón treo trên đấy, theo sau là ánh mắt hoài nghi của Joe Maynard. Rồi ông quay trở lại bàn viết.
- Ông sẽ cùng đi ngay với tôi tới quán rượu thân yêu của ông. Ông nghe tôi nói không: ngay lập tức!
Nói xong, ông ta chụp chiếc mũ lên đầu chủ nhân của nó.
* * * Thầy Allan vừa nhồi thuốc vào tẩu thuốc, vừa nhìn quán rượu “Đầu Heo Rừng”.
- Các em vẫn trông thấy ông ta phải không? – Ông hỏi.
- Không, em không còn trông thấy ông ta nữa. – John trả lời. – Còn cậu, Henry?
- Ông ta đã biến mất một lúc rồi, cũng như vừa rồi trong lớp học vậy. – Henry giải thích. – Tớ nghĩ rằng ông ấy đã đi vào trong nhà, hoặc có thể lang thang đâu đó trong vùng.
Cái cách mà thầy Allan và hai đứa trẻ nhìn chăm chú vào quán rượu đã lôi cuốn những người đi đường càng lúc càng đông. Họ đứng sau hàng rào và hỏi nhau những gì có thể xảy ra trong quán rượu “Đầu Heo Rừng”.
Nhiều lần Jake đã ra đứng trước thềm nhà, ông ta nhìn về hướng Bailly đã bỏ đi, nhìn lên mặt đồng hồ đeo tay và sau khi lắc đầu, ông đi trở vào phóng chính. Bên trong quán rượu, công nhân tiếp tục dùng búa đập nhưng không hăng hái như trước. Người đốc công đã từ chối không đốc thúc họ nữa.
Vài người đi đường cho rằng không có gì đáng xem nên vội vã rút lui. Nhưng họ bỗng thay đổi ý kiến khi chiếc xe chở Bailly và Joe Maynard xuất hiện. Joe Maynard có vẻ phẫn nộ.
Henry kêu lên:
- Ô! Có cả Maynard đang ở trong xe!
Một giọng nói lớn gầm lên:
- Ai đang trong cái gì?
Cả hai đứa trẻ giật mình và cùng quay lại hướng phát ra giọng nói. Tuy vậy vẫn không nhìn thấy được Râu Đen.
- Ta đã rất dịu dàng đặt câu hỏi. – Ông ta nhấn mạnh. – Ai ở trong cái gì?
John huých nhẹ cùi tay vào thầy Allan và nghiêng mình sang ông ta hỏi:
- Thầy có nghe ông ta nói gì không?
Thầy Allan rút cái tẩu ra khỏi miệng, nhíu mày:
- Ai? Thầy không nghe ai nói gì cả.
- Trời ơi, Râu Đen! Chúng em nghe ông ta nói nhưng không nhìn thấy ông ta.
Những người đi đường rất thích thú nhìn Henry đang uốn éo, nhảy tại chỗ, như một thổ dân của rừng già đang nhảy điệu nhảy chiến tranh. Cậu không vui đùa chút nào. Thật vậy, cậu đang cảm thấy cánh tay nặng nề của Râu Đen đang đặt lên vai mình, và cậu rất muốn tránh xa.
- Henry! – Giọng nói tiếp tục. – Đừng nên uốn éo nữa, cháu có vẻ như một con gà bị cắt đầu! Và hãy trả lời ta: “Trong hai người, ai là Maynard?” Henry ngừng cử động. Giọng nói to nhấn mạnh:
- Cháu không bỏ rơi hải tặc Râu Đen tốt bụng này chứ?
Vì Henry vẫn không trả lời, giọng nói di chuyển đến cạnh John khiến cậu bé hầu như bị điếc cả tai.
John hơi hoảng hốt, ép sát người thầy Allan và ông phải tóm chặt tay cậu để cậu không uốn éo như Henry. “Khi ông ta hiện rõ không ấn tượng như vậy. – Cậu bé nghĩ. – Dù sao ông ta không có vẻ là một hồn ma. Nhưng nghe giọng nói mà không thấy mình … thật kinh khủng!” Thầy Allan bình tĩnh hỏi John:
- Ông ta nói gì thế, John?
- Ông ta muốn biết ai trong hai người mới đến là Maynard. Ông ta nghĩ rằng chính hắn muốn phá hủy ngôi nhà của ông ta. Em không thể chỉ cho ông ta biết ai là Maynard. Có thể ông ta ta sẽ hại hắn và em phải chịu trách nhiệm. Thưa thầy Allan, xin thầy giúp em. Phải trả lời ông ấy như thế nào đây?
- Theo thầy hiểu ý định duy nhất của ông ta là ngăn không cho người ta phá quán rượu có phải không?
Hải tặc Râu Đen gầm lên:
- Rất chính xác!
John phải nuốt nước bọt nhiều lần trước khi giải thích.
- Ông ấy vừa… nói: “Rất chính xác!” Thầy Allan gõ gõ cái tẩu vào bờ rào để trút hết tro. Ông cất cao giọng nói, ngẩng cao đầu vừa tiến đến con đường mòn đưa đến quán rượu vừa hỏi:
- Thuyền trưởng Teach, tôi muốn chuyện riêng với ông được không?
Những người đi đường mở to mắt. Sau khi được khoảng mười bước, thầy Allan chợt dừng lại, nhìn quanh mình, Lúc bên trong quán rượu vang lên một tiếng rơi lớn của thạch cao. Giáo sư Allan xoay người lại nở một nụ cười lớn trên môi. Người ta có thể cho là ông tình cờ gặp một người bạn đang vỗ vào vai. Ông vừa nói vừa dùng điếu chỉ vào cửa quán nơi Bailly và Maynard có vẻ đang tranh cãi sôi nổi.
Henry nghiêng về phía John.
- Theo cậu, thầy Allan đang nói những gì vậy?
Cuộc nói chuyện chấm dứt, giáo sư Allan quay trở lại.
- Thưa thầy, – John hỏi. – Thầy đã nói gì với ông ấy vậy?
Thầy Allan nhếch đôi môi đang ngậm tẩu cười và đáp:
- Không có gì quan trọng đâu, John. Thầy chỉ sắp xếp một vài chi tiết nhỏ.
- A…! – John kêu lên.
Và hai đứa trẻ đưa mắt ngạc nhiên nhìn về phía cửa quán rượu. Jake đã đến nói chuyện với Bailly và Joe Maynard.
- Như vậy anh không còn bị rắc rối gì nữa chứ? – Bailly nói với người đốc công.
- Không có, thưa ông chủ.
- Ông Maynard hiện có mặt tại đây cho rằng tất cả những điều đó là tưởng tượng.
Jake nhìn chăm chú Joe Maynard một cách khinh khỉnh.
- Tưởng tượng! Cho phép tôi nói với ông rằng trí tưởng tượng của ông sẽ chịu một thử thách cam go nếu ông chỉ ở nửa giờ trong ngôi nhà này.
Jake chỉ cánh cửa:
- Xin mời ông vào, tôi sẽ chỉ cho ông thấy mọi chuyện.
Nói xong. Jake đứng sang một bên nhường đường cho Joe Maynard bước vào, rồi quay lại phía ông chủ:
- Còn ông, thưa ông Bailly?
Nhưng Bailly không trả lời. Ông ta quay gót bước ra khỏi quán rượu. Jake cười gằn nhìn theo một lúc nhún vai rồi bước vào gian phòng chính.
Nhưng Bailly chưa đi được quá mười mét thì đã khựng lại, mặt mày thất sắc. Ông ta đưa bàn tay phải tới trước như cố sờ để nắm lấy một vật trước mặt mình, ông ta giật mình, vội vàng rút tay lại như chạm phải một hòn sắt nung đỏ. Những tiếng ùng ục tắc nghẹn thoát ra khỏi cổ họng của ông ta. Với bước chân thận trọng của kẻ mộng du, Bailly đi vòng quanh một chướng ngại vật mà chỉ có mình ông ta nhìn thấy và vấp nhiều lần, rồi đi về phía cổng vào. Thầy Allan đến gặp Bailly và giúp ông ta đi đến một gốc cây để tựa lưng vào đó. Thầy Allan mỉa mai nói với Bailly:
- Không có gì trầm trọng đâu, ông Bailly. chỉ là một hồn ma thôi mà!
Trong gian phòng chính, Jake đưa ngón tay cái chỉ cái ống khói:
- Thưa ông Maynard, đây là một ví dụ của những rắc rối mà chúng tôi đã gặp phải. Hoàn toàn không thể… Jake bỗng ngừng nói vì nghe sau lưng mình một tiếng kêu chua chát và một tiếng giậm chân mãnh liệt. Ông ta quay lại. Hai bàn tay vô hình đã nâng Joe Maynard bằng cổ áo vét và đũng quần. Rồi nhẹ nhàng mang hắn đến khung cửa sổ đang mở và ném hắn ra ngoài.
Người đốc công thét lên và lao đến cửa sổ đúng lúc ông Maynard vừa rơi xuống bãi cỏ.
- Ông Maynard. – Jake lắc đầu định hỏi – Ông có… Nhưng Jake chưa nói được câu gì thêm thì một vật gì cứng và mạnh mẽ như một viên đạn đại bác vừa tiếp xúc dữ dội với mông của ông ta. Bị một sức mạnh không cưỡng lại được mang ông ta đi, ông ta cũng bị lao qua cửa sổ, đánh một vòng trong không trung và nhào xuống cạnh Joe Maynard đang khập khiễng đi tới, Jake đỡ ông ta. Cả hai xuất hiện ở góc nhà. Quần áo của Maynard nhàu nát, gương mặt dài của hắn xanh tái có vẻ hốt hoảng, cái nhìn trống rỗng của hắn khiến hắn có vẻ như người vừa may mắn thoát khỏi một tai nạn khủng khiếp.
Bailly vẫn tựa vào thân cây, nhìn hai người tiến tới. Nụ cười của ông ta dữ dội mà John chưa từng bao giờ thấy. Nhưng nụ cười đó không trúng đích. Joe Maynard không màng nhìn Bailly. Hắn phủi bụi khỏi áo vét và nhìn khách qua đường hiếu kỳ một cách cay đắng và khinh bỉ. Jake bước đến bên cạnh Bailly và nhăn mặt, mắt sáng lên như có vẻ nghĩ rằng: “Thôi hết rồi! Ông chủ sẽ không còn kiêu ngạo trước những ý kiến của mình nữa. Ông ta không còn đối xử với mình như người tệ hại của những tệ hại”.
Thầy Allan đang giải thích cho Bailly. Ông ta...

<< 1 ... 8 9 10 11 >>

Facebook Google Plus

• Bài Viết Cùng Chủ Đề
Hotgirls Siêu Quậy – Ma Nữ Tái Sinh Full (Phần 2) Hotgirls Siêu Quậy – Ma Nữ Tái Sinh Full (Phần 2)
Tiếng Cười Trong Đêm Khuya Tiếng Cười Trong Đêm Khuya
Hồn Ma Trong Biệt Thự Hồn Ma Trong Biệt Thự
Ma Nhập Vì Cầu Cơ Ma Nhập Vì Cầu Cơ
Giết Người Lấy Sọ Giết Người Lấy Sọ

Quy định sử dụng | Thông tin liên hệ
Thế Giới Giải Trí Di Động
© 2017 Tai Game Java DMCA.com Protection Status