năm trước. Nhưng rõ ràng là mật khẩu đã thay đổi, bởi vì cái đầu thú bằng đá cứ đứng trơ trơ nhìn Harry đầy ác ý, chứ không sinh động lên và nhảy qua một bên như trước. Harry hét vào mặt đá:
“Xích ra! Mở ra coi!”
Nhưng phàm ở trường Hogwarts thì chẳng có gì nhúc nhích chỉ vì có kẻ quát vào mặt. Harry biết làm vậy là vô ích. Nó nhìn lên ngó xuống hành lang vắng. Không chừng cụ Dumbledore đang ở văn phòng các giáo sư? Nó bắt đầu cắm cổ chạy thiệt lẹ về phía cầu thang…
“POTTER!”
Harry đứng khựng lại ngoái nhìn ra đằng sau. Thầy Snape vừa mới xuất hiện từ cái cầu thang bí ẩn đằng sau cái đầu đá. Bức tường đã tách ra đằng sau lưng thầy đang khép lại khi thầy gọi giật ngược Harry lại:
“Trò làm gì ở đây hả, Potter?”
Harry chạy ngược trở lên hành lang, đứng khựng lại một lần nữa, nhưng lần này là trước mặt thầy Snape.
“Con cần gặp giáo sư Dumbledore! Về chuyện ông Crouch…ổng đã hóa…ổng ở trong rừng…ổng đang đòi…”
Đôi mắt đen của thầy Snape long lên:
“Chuyện tầm bậy tầm bạ! Trò đang nói cái gì vậy hả?”
Harry hét lớn:
“Ông Crouch! Ông bộ trưởng! Ông ấy bệnh hay sao đó…ổng ở trong rừng, ổng muốn gặp thầy Dumbledore! Thầy làm ơn cho con mật khẩu để…”
Làn môi mỏng của thầy Snape cong lên thành một nụ cười khó chịu:
“Cụ Dumbledore đang bận, Potter à.”
Harry gào lên:
“Con phải gặp thầy Dumbledore.”
“Trò có nghe tôi nói không, Potter?”
Harry có thể nói là thầy Snape đang khoái chí vì đã từ chối Harry cái điều mà nó đang tha thiết muốn trong cơn hoảng loạn như vầy.
Harry tức tối nói:
“Thầy có hiểu không? Ông Crouch không được khỏe…ổng…ổng…mất trí rồi…ổng nói ổng muốn cảnh báo…”
Bức tường đá đằng sau lưng thầy Snape mở ra. Cụ Dumbledore đứng ngay ở đó, cụ mặc một bộ áo chùng màu xanh biếc và vẻ mặt hơi tò mò. Cụ nhìn Harry và thầy Snape rồi hỏi:
“Có chuyện gì vậy?”
Harry bước qua một bên để tránh thầy Snape và vọt miệng trước khi thầy Snape kịp nói.
“Thưa thầy! Ông Crouch đang ở đây…ở trong khu rừng, ổng muốn nói chuyện với thầy.”
Harry tưởng cụ Dumbledore sẽ chất vấn nó, nhưng nó thở phào thấy cụ không thắc mắc gì hết. Cụ nói ngay:
“Con dẫn đường đi.”
Và cụ bước gấp theo Harry chạy dọc hành lang, bỏ lại thầy Snape đứng bên cạnh cái đầu thú bằng đá, trông xấu xí gấp đôi.
Khi hai thầy trò chạy lướt xuống cầu thang cẩm thạch, cụ Dumbledore mới hỏi:
“Ông Crouch nói gì hả, Harry?”
“Nói…ông ấy muốn báo cho thầy biết…nói ổng làm điều gì đó sai lầm…ổng nói đến con trai của ổng…và Bertha Jorkins…và…và Voldemort…nói gì đó về Voldemort đang mạnh lên…”
“Quả có vậy!”
Cụ Dumbledore nói, bước gấp gáp hơn khi cả hai thầy trò lao vào bóng đêm đen như hũ nút. Harry vừa lon ton chạy bên cạnh cụ Dumbledore vừa nói:
“Ông ấy hành động không bình thường. Ổng có vẻ không biết là ổng đang ở đâu. Ổng cứ nói chuyện như thể ổng tưởng là anh Percy Weasley đang ở đó, và bỗng nhiên ổng đổi giọng, nói ổng cần gặp thầy…con để ổng ở lại với anh Krum.”
“Con đã làm vậy sao?”
Cụ Dumbledore nói nhanh, và cụ còn tăng tốc độ, sải chân bước nhanh hơn nữa, khiến cho Harry phải chạy mới theo kịp.
“Con có biết là còn ai khác nhìn thấy ông Crouch nữa không?”
Harry nói:
“Dạ, không. Con với anh Krum đang nói chuyện. Ông Bagman vừa nói cho chúng con biết về bài thi thứ ba, tụi con nán ở lại, và rồi tụi con thấy ông Crouch đi từ trong rừng ra…”
Khi toa xe Beauxbatons hiện ra từ trong bóng tối, cụ Dumbledore hỏi:
“Họ đang ở đâu?”
Harry dấn tới trước cụ Dumbledore một bước, dẫn đường xuyên qua rừng cây:
“Ở đằng kia.”
Harry không nghe tiếng ông Crouch nữa, nhưng nó biết chắc chắn nên bước về hướng nào. Chỗ đó không xa toa xe Beauxbatons lắm…một chỗ nào đó quanh đây thôi…”
Harry hét gọi:
“Anh Viktor ơi?”
Không có tiếng trả lời. Harry nói với cụ Dumbledore:
“Hồi nãy họ ở đây nè. Nhất định là họ phải ở đâu đây…”
“Lumos!”
Cụ Dumbledore thắp sáng đầu cây đũa phép của cụ và giờ nó lên cao. Luồng sáng hẹp của cây đũa phép rọi qua hết gốc cây đen hù này đến gốc cây đen hù khác, soi sáng lờ mờ mặt đất. Và rồi luồng sáng rọi tới một đôi chân.
Harry và cụ Dumbledore vội vã chạy tới. Krum đang nằm ườn trên mặt đất, có vẻ như không còn biết gì hết. Không thấy bóng dáng của ông Crouch ở đâu. Cụ Dumbledore cúi xuống Krum và nhẹ nhàng vạch mi mắt anh lên. Cụ nói nhỏ:
“Bất tỉnh.”
Đôi mắt kiếng nửa vầng trăng của cụ Dumbledore lấp lánh trong ánh sáng của cây đèn đũa phép khi cụ đưa mắt nhìn những hàng cây vây quanh.
Harry nói:
“Con có nên đi kêu người đến cấp cứu không? Con đi mời bà Pomfrey nha?”
Cụ Dumbledore nói ngay:
“Không. Con ở lại đây.”
Cụ giơ cây đũa phép của cụ lên, chĩa đầu đũa phép về phía căn chòi của lão Hagrid. Harry nhìn thấy cái gì đó như một tia sáng bạc phóng ra khỏi đầu đũa và bay xuyên qua hàng cây như một con chim ma. Xong, cụ Dumbledore lại cúi xuống xem xét Krum một lần nữa. Cụ chĩa đầu đũa phép vô Krum và hô:
“Ennervate!”
Krum mở mắt ra. Anh có vẻ dại đi. Khi nhìn thấy cụ Dumbledore, Krum cố gắng ngồi dậy, nhưng cụ Dumbledore đặt một bàn tay lên vai anh bắt anh nằm im.
Krum giơ một bàn tay lên đầu, lẩm bẩm:
“Ổng đánh tôi. Lão điên đó đánh tôi. Tôi đưng ngoái nhìn theo hứng Potter đã đi khỏi thì lão tấn công tôi từ đằng sau.”
Cụ Dumbledore nói:
“Con cứ nằm yên thêm một lát nữa.”
Âm thanh của tiếng chân chạy rầm rầm vang lên, và lão Hagrid thở hồng hộc bổ nhào tới cùng với con Fang chạy theo sát bên chân. Hai mắt mở lớn, lão hỏi:
“Thưa giáo sư Dumbledore! Harry…chuyện gì?…”
Cụ Dumbledore nói:
“Anh Hagrid, tôi cần anh đi tìm giáo sư Karkaroff. Học sinh của ông ấy bị tấn công. Và khi nào anh làm xong việc đó, thì anh vui lòng báo động cho giáo sư Moody.”
Một giọng gừ gừ khò khè vang lên:
“Khỏi cần, cụ Dumbledore à. Tôi đã đến đây.”
Thầy Moody đang khập khiễng đi về phía họ, tựa vào cây gậy và trông vào ánh sáng của đầu đũa phép. Thầy Moody giận dữ nói:
“Chân với cẳng! Giá mà chúng mau mắn hơn một chút! Chuyện gì đã xảy ra vậy? Tôi nghe ông Snape nói gì đó về ông Crouch…”
Lão Hagrid ngơ ngác:
“Ông Crouch hả?”
Cụ Dumbledore nhắc lại:
“Anh Hagrid, làm ơn đi mời ngay ông Karkaroff đến.”
“Ờ phải…dạ, thưa giáo sư…”
Lão Hagrid nói và quay đi, biến mất vào hàng cây tối đen, con Fang lật đật chạy theo lão. Cụ Dumbledore nói với thầy Moody:
“Tôi không biết ông Crouch hiện đang ở đâu? Nhưng mà chúng ta cần phải tìm ông ấy.”
“Để tôi làm việc đó.”
Thầy Moody rút cây đũa phép ra và đi khập khiễng vô khu rừng.
Cả cụ Dumbledore và Harry đều không nói gì cho đến khi họ nghe cái âm thanh không thể nào lầm với ai khác được của lão Hagrid và con chó Fang. Đằng sau họ là ông Karkaroff lật đật chạy theo. Ông ta mặc một cái áo lông bạc óng mượt và trông xanh xao quýnh quáng.
Ông la lên khi nhìn thấy Krum nằm trên mặt đất và cụ Dumbledore cùng Harry ở bên cạnh.
“Chuyện gì vầy nè? Chuyện gì xảy ra vậy?”
Krum bây giờ ngồi dậy và xoa đầu:
“Con bị tứn kông. Ông Crouch hay tên gì đó…”
“Ông Crouch tấn công trò hả?” Ông Crouch tấn công trò à? Ổng là giám khảo cuộc Thi đấu Tam Pháp thuật mà!”
Cụ Dumbledore nói:
“Anh Igor…”
Nhưng ông Karkaroff đã đứng thẳng lên, kéo áo lông quanh mình, trông hiên ngang lẫm liệt. Ông chỉ tay vào cụ Dumbledore, hét:
“Đồ lừa lọc! Đây là một âm mưu! Ông Dumbledore, ông và Bộ Pháp Thuật của ông đã dụ chúng tôi đến đây dưới chiêu bài giả hiệu! Đây không phải là một cuộc thi đấu công bằng! Trước tiên, ông tìm cách đưa Harry Potter vô cuộc mặc dù nó chưa đủ tuổi! Bây giờ một trong các Bộ trưởng của ông lại tấn công để loại quán quân của chúng tôi. Tôi ngửi thấy trong không khí cái trò nước đôi và sự thối nát của toàn bộ cái màn kịch này rồi, và ông, ông Dumbledore, ông cứ nói về thắt chặt quan hệ pháp sư quốc tế, về tái lập mối bang giao cũ, rằng quên đi sự khác biệt xa xưa…vậy mà…đây là điều tôi đã nghĩ về ông đây!”
Ông Karkaroff nhổ phẹt một bãi xuống chân cụ Dumbledore. Trong một phản ứng rất nhanh, lão Hagrid túm lấy cổ áo lông của ông Karkaroff, nhấc bổng ông ta lên không trung và tấn ông ta vô một gốc cây gần đó. Ông Karkaroff vừa mới há miệng hớp hơi thở, lão Hagrid đã gầm gừ:
“Xin lỗi ngay!”
Nắm đấm vĩ đại của lão Hagrid lăm le trước ngực ông Karkaroff và chân ông ta thì đung đưa giữa không trung.
Cụ Dumbledore quát:
“Hagrid, không được!”
Lão Hagrid thu lại bàn tay đang dí ông Karkaroff vô thân cây, và ông Karkaroff trượt dài theo thân cây, đổ thành một đống dưới gốc cây. Một mớ cành con lá vụn rớt lả tả xuống đầu ông.
Cụ Dumbledore đanh giọng lại:
“Anh Hagrid, làm ơn đưa Harry về lại tòa lâu đài.”
Lão Hagrid thờ phì phò, liếc ông Karkaroff một cái liếc rực lửa.
“Thưa ngài hiệu trưởng, có lẽ tôi ở lại đây thì tốt hơn…”
Cụ Dumbledore lập lại một cách cương quyết:
“Anh sẽ đưa Harry trở về trường, anh Hagrid à. Đưa trò ấy lên đến tận tháp Gryffindor. Và Harry, thầy muốn con ở lại trong tháp. Bất cứ điều gì con muốn làm – bất kể con cú nào mà con muốn phái đi – đều phải chờ đến sáng hôm sau, con có hiểu ý thầy không?”
“Ơ…dạ, hiểu.”
Harry nói, chăm chăm nhìn cụ Dumbledore. Làm sao cụ biết, vào đúng ngay lúc đó, là nó đang nghĩ đến chuyện gởi ngay con cú Heo cho chú Sirius, kể cho chú nghe chuyện gì đã xảy ra.
Lão Hagrid trừng mắt ngó ông Karkaroff không chút tiếc thương, lão nói:
“Thưa ngài hiệu trưởng, tôi sẽ để con Fang ở lại với ngài.”
Ông Karkaroff bây giờ đang nằm thõng thượt dưới gốc cây thành một đống lộn xộn những lông thú và cành lá rễ cây.
“Ở lại đây nghe Fang! Đi thôi, Harry!”
Hai bác cháu lặng lẽ đi ngang qua toa xe Beauxbatons và hướng về tòa lâu đài.
Khi sải bước ngang qua hồ, lão Hagrid gầm ghè:
“Sao hắn dám chứ! Sao mà hắn dám vu cáo cụ Dumbledore chứ? Làm như cụ Dumbledore mà thèm làm những chuyện như vậy! Làm như cụ Dumbledore muốn cho con tham dự cuộc thi đấu ngay từ đầu vậy. Nghĩ vớ vẩn! Bác chưa từng thấy cụ Dumbledore lo lắng đến vậy như những ngày gần đây. Còn con nữa!”
Lão Hagrid bỗng nhiên nổi quạu với Harry. Nó giật mình ngước nhìn lão.
“Con làm cái trò gì chứ? Đi lang thang với thằng Krum chết tiệt đó! Nó từ lò Durmstrang ra, Harry à! Nó có thể trù ếm con ở trong rừng lắm chứ! Chẳng lẽ thầy Moody không dạy cho con được điều gì sao? Tưởng tượng con để cho nó dụ dỗ con lạc mất chính con sao…”
Khi hai bác cháu trèo lên bậc thềm đá, Harry nói:
“Anh Krum tốt mà. ẢNh đâu có định trù ếm gì con, ảnh chỉ muốn nói chuyện với con về Hermione…”
Lão Hagrid dẫm rầm rập lên cầu thang, nói giọng u ám:
“Bác sẽ nói chuyện với Hermione và sẽ xong hết. Các con càng ít quan hệ với đám người nước ngoài ấy thì các con càng hạnh phúc hơn.Các con đừng có tin ai trong đám đó.”
Harry thấy khó chịu:
“Hồi trước bác vẫn giao du tốt đẹp với bà Maxime đó thôi!”
Trong một thoáng, lão Hagrid có vẻ hốt hoảng:
“Con đừng có bao giờ nói với bác về bà ta nữa! Bây giờ bác đã biết mưu đồ của bà ta rồi! Bà tìm cách lấy lòng bác, tìm cách làm cho bác nói cho bà ta biết cái gì sẽ diễn ra trong bài thi thứ ba. Chà, con đừng có mà tin ai trong đám đó.”
Lão Hagrid đang ở trong một tâm trạng tệ hại đến nỗi khi Harry chào tạm biệt lão trước bức chân dung bà Béo, nó cảm thấy vui mừng thiệt tình. Nó trèo qua lỗ chân dung để vào phòng sinh hoạt chung và hấp tấp đi thẳng tới cái góc mà Ron và Hermione đang ngồi, kể cho tụi nó nghe chuyện gì đã xảy ra.
Chương 29: Giấc mơ.
Hermione xoa trán nói: “Chuyện suy ra như vầy: hoặc là ông Crouch tấn công anh Viktor, hoặc là người nào khác đã tấn công cả hai người đó khi anh Viktor không nhìn thấy.”
Ron nói ngay:
“Chắc là ông Crouch đánh rồi. Cho nên ổng mới biến mất khi Harry và thầy Dumbledore trở lại. Đánh xong ổng phải chạy chứ!”
Harry lắc đầu:
“Mình không nghĩ vậy. Trông ông ấy yếu ớt ghê lắm. Mình không chắc ổng thực hiện nổi phép độn thổ hay phép thuật nào khác đâu.”
Hermione nói: “Mình đã nói với bồ bao nhiêu lần rồi là không thể độn thổ trong sân trường Hogwarts kia mà!”
Ron hào hứng lên:
“Được rồi…còn lý thuyết này thì sao? Krum tấn công ông Crouch.. khoan, chờ nói hết đã…rồi tự làm mình bất tỉnh?”
“Và ông Crouch bốc hơi đi, phải không?”
“Ờ há…”
Rạng ngày hôm sau, Harry, Ron và Hermione lẻn ra khỏi phòng ngủ của tụi nó rất sớm và cùng nhau vội vã trèo lên Chuồng Cú để gửi thư cho chú Sirius. Bây giờ tụi nó đang đứng nhìn ra sân trường mù sương. Cả ba đứa đều bụp mắt và xanh xao vì tụi nó thức tới khuya lắc khuya lơ hồi hôm để nói chuyện về ông Crouch.
Hermione nói:
“Harry, bồ kể lại hết coi, thực ra ông Crouch đã nói gì?”
Harry nói:
“Mình đã kể bồ nghe rồi, những điều ổng nói không có ý nghĩa lắm. Ổng nói ổng muốn cảnh báo cụ Dumbledore điều gì đó. Ổng chắc chắn là có nhắc đến bà Bertha Jorkins, và dường như nghĩ là bả đã chết. Ổng cứ nói hoài cái chuyện lỗi lầm của ổng…Ổng cũng nhắc tới con trai của ổng.”
Hermione gắt gỏng:
“Vậy, lỗi lầm của ổng chứ còn gì nữa!”
Harry nói:
“Ổng mất trí rồi. Một nửa thời gian là ổng nói như thể ổng tưởng vợ con ổng vẫn còn sống, và ổng cứ nói với Percy về công việc và ra chỉ thị cho ảnh.”
Ron ngập ngừng ướm thử:
“Và…nhắc lại dùm mình coi ổng nói gì về Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy?”
Harry lặp lại một cách ngao ngán:
“Mình đã nói với bồ rồi, hắn đang ngày càng mạnh hơn.”
Yên lặng. Rồi Ron nói với một giọng tin tưởng giả tạo:
“Nhưng ổng mất trí rồi, như bồ nói, thành ra một nửa điều ổng nói chắc là điều mông muội mà thôi…”
Harry nói:
“Ổng có vẻ tỉnh táo nhất khi ổng cố gắng nói đến Voldemort.”
Ron nhătn mặt khi nghe cái tên Harry vừa thốt ra.
“Ông ấy gặp khó khăn thực sự khi thốt ra thành lời, nhưng đó là lúc ông có vẻ biết rõ mình đang ở đâu hơn hết, và biết là ổng đang làm gì. Ổng cứ nói đi nói lại là ổng cần gặp thầy Dumbledore.”
Harry rời cửa sổ và bắt đầu ngóng nhìn lên những thanh song song đỡ nóc chuồng cú. Những chỗ chim đậu hầu như trống vắng đến một nửa; thỉnh thoảng một con cú bay ào qua cửa sổ sà xuống chỗ đậu của mình, sau khi trở về từ chuyến săn đêm với một con chuột ngoạm trong mỏ.
Harry nói một cách cay đắng:
“Nếu thầy Snape không cầm chân mình, thì mình và thầy Dumbledore đã có thể đến đó kịp lúc. Nào là’ông hiệu trưởng đang bận, Potter à…’, nào là ‘chuyện tầm bậy tầm bạ gì hả Potter?’ Tại sao ổng không thể tránh ra cho đỡ rách việc chứ?”
Ron đáp ngay:
“Có lẽ ổng không muốn cho bồ đến đó! Có lẽ…Ờ, biết đâu?…bồ nghĩ coi ổng có thể xuống tới khu rừng nhanh cỡ nào hả? Bồ có tính tới chuyện ổng đã qua mặt bồ và thầy Dumbledore không?”
Harry nói:
“Không đời nào, trừ khi ổng biến thành dơi hay đại khái như vậy.”
Ron lẩm bẩm:
“Cũng không thể bỏ qua ổng được.”
Hermione nói:
“Tụi mình phải đến gặp thầy Moody. Tụi mình cần ra xem thầy có kiếm ra được ông Crouch không?”
Harry nói:
“Nếu thầy có đem theo tấm Bản đồ của Đạơ tặc thì chắc là sẽ dễ kiếm ra thôi.”
Ron nói:
“Nếu ông Crouch chưa ra khỏi khuôn viên sân trường, bởi vì bản đồ chỉ hiện ra người ta bên trong đường ranh mà thôi.”
Hermione chợt nói khẽ:
“Suỵt!”
Ai đó đang trèo lên cầu thang đến Chuồng Cú. Harry có thể nghe tiếng hai người đang cãi nhau, càng lúc càng gần.
“…đó là thư tống tiền, đúng vậy, tụi mình sẽ gặp vô số rắc rối vì chuyện đó…”
“…Tụi mình đã tỏ ra lịch sự; đã tới lúc chơi độc, như ổng vậy. Ổng đâu có muốn Bộ Pháp Thuật biết chuyện ổng đã làm…”
“Tao đang nói với mày là nếu mày viết điều đó trong thư thì nó sẽ thành thư tống tiền.”
“Ừ, chừng nào tụi mình được trả một món béo bở thì mày sẽ không phàn nàn nữa chứ gì?”
Cánh cửa vào chuồng cú mở bung ra. Fred và George bước qua ngưỡng cửa và đứng sững trước mặt bọn Harry, Ron và Hermione.
Ron và Fred cùng thốt lên một lúc:
“Tụi bây làm gì ở đây?”
“Các anh làm gì ở đây?”
Harry và George cùng đáp:
“Gửi thư.”
Hermione và Fred cùng hỏi lại:
“Cái gì, vào giờ này hả?”
Fred nhe răng cười. Nó nói:
“Tốt…Tụi tao sẽ không hỏi tụi bây làm cái gì, nếu tụi bây không hỏi tụi tao.”
Fred đang cầm trong tay một lá thư đã niêm phong. Harry liếc bức thư, nhưng Fred, chẳng rõ ngẫu nhiên hay cố ý, lại chuyển bức thư sang tay khác, khiến cho tên người nhận trên bì thư bị che mất.
Fred làm một điệu bộ cúi chào báng bổ và chỉ ra cửa:
“Thôi, không dám cầm chân tụi bây lâu.”
Ron không nhúc nhích. NÓ hỏi:
“Hai anh định tống tiền ai?”
Nụ cười biến mất trên gương mặt Fred. Harry nhận thấy George liếc mắt nửa vời sang Fred trước khi cười với Ron. Nó nói một cách dễ dãi:
“Đừng có ngu, chỉ là nói giỡn chơi thôi mà.”
Ron nói:
“Nghe không giỡn chút nào hết.”
Fred và George nhìn nhau. Rồi Fred đột ngột nói:
“Tao đã nói trước với mày rồi mà Ron, đừng có chõ mũi chuyện người khác nếu mày muốn cái mũi mày giữ nguyên hình dạng của nó. Không biết tại sao mày lại…”
Ron nói:
“Nếu anh gửi thư tống tiền ai đó, thì em tất sẽ chõ mũi vô. Anh George nói đúng, anh sẽ gặp vô số rắc rối vì chuyện đó cho mà coi.”
George nói:
“Đã nói với mày là tao giỡn chơi mà.”
George đi tới chỗ Fred, giựt lá thư ra khỏi tay Fred,và bắt đầu cột lá thư vô chân của một con cú heo, nói tiếp:
“Mày bắt đầu hơi bốc mùi của ông anh yêu dấu của chúng ta rồi đó, Ron à. Cứ giữ cái giọng đó thì sẽ có ngày mày trở thành huynh trưởng thôi.”
Ron nổi nóng lên:
“Không đời nào!”
George đem con cú heo tới bên cửa sổ và liệng nó ra ngoài, rồi quay lại nhe răng cười với Ron.
“Nếu vậy thì xì-tốp giùm cái vụ biểu người ta làm cái này với cái kia. Thôi, lát nữa gặp lại nghe!”
George và Fred bỏ ra khỏi chuồng cú. Harry, Ron và Hermione đứng nhìn lẫn nhau. Hermione thì thầm:
“Mấy bồ nghĩ coi họ có biết gì về tất cả những chuyện này không? Chuyện của ông Crouch và các thứ khác ấy?”
Harry nói:
“Không. Nếu là chuyện nghiêm trọng đến vậy thì mấy ảnh sẽ báo cho người nào đó biết. Mấy ảnh sẽ báo cho thầy Dumbledore biết chứ!”
Tuy nhiên trông Ron bồn chồn hết sức. Hermione hỏi:
“Có chuyện gì vậy?”
Ron chậm rãi nói:
“À…Mình không biết là mấy ảnh có làm thiệt không. Dạo gần đây, hai ảnh bị…hơi bị chuyện kiếm tiền ám ảnh, mình đã để ý thấy điều này khi mình quẩn quanh với mấy ảnh lúc…lúc…”
“Lúc tụi mình nghỉ chơi nhau.”
Harry nói hết câu dùm Ron,...